Lappskatteland - En familiesaga (Originaltittel: Lappskatteland) Annica Wennström |
Bazar Forlag, 2011 | |
Man tror at livet skal gi svarene, men kanskje det er tvert imot. Livet serverer løgnene som man siden må forsøke å gjennomskue. En ung kvinne finner et par falmede vakre skobånd på loftet hos moren. Men moren har aldri vedkjent seg sine samiske røtter og sier at hun ikke vet noe om skobåndene. Den unge kvinnen fornemmer at de bærer på en historie, og begynner å lete etter spor i familiens fortid. Historien begynner i 1862 med Njenna, som forlot familien sin i nord og dro sørover for å begynne et nytt liv. Men mistroen til samer og deres angivelige magiske evner er stor, og den preger livet hennes - og livet til hennes barn og barnebarn.
Et overraskende funn av fire vevde, samiske skobånd, i en kommode stuet bort på et loft, er begynnelsen på kjærlighets- og slektssagaen fra Annica Wennström. For å bryte gjennom tausheten og finne svarene på hvorfor familiens samiske avstamning har blitt fortiet, reiser den kvinnelige hovedpersonen til Karasjok. Men vi må også over hundre år tilbake i tid. Til lyse vårnetter i lappskattelandet, der reinen beiter på det nye gresset og ilden spraker i natten. Den unge samejenta Njenna er forelsket i Aanta med de mørke øynene og de spesielle evnene. Men hverdagen består ikke av lek og drømmer. Vi får lese om konflikter mellom skogsamene og nybrottsfolket, som sprer seg over samenes landområder, fisker tom sjøen og brenner skog for å forbedre beitet til sine egne dyr. Og denne brytningstiden får konsekvenser for Njenna også... Jeg har alltid vært stolt av min samiske herkomst, selv om den ble fornektet, glemt og sekularisert. Men gjennom generasjonene har rytmen av et reinhjerte tross alt vært i oss. Taktfast, noen ganger lidenskapelig, andre ganger blodfattig og støtvis. [...] Men så er det skammen. Når jeg traff alle dem som stolt bar draktene sine. Som la armene rundt hverandre og fant ut av slektskapet. Disse få som kan vise til reinmerker og tilhørighet i samebygder.
For en som står utenfor dette er det svært interessant å få lese om et folkeslags historie og kultur som jeg ikke har all verdens kjennskap til fra før av, selv om jeg nå og da har lest andre skjønnlitterære bøker (mest romanserier) som har omhandlet samme folkeslag. Romanen handler også om hvordan de valgene man tar kan påvirke etterfølgende generasjoner, om identitet og røtter, om tilpasning og det å prøve å bli som "de andre". Dette er på ingen måte en roman kun for de med samiske aner. Han var øyne med smilerynker. En blid munn og mild taushet hun pleide å rulle seg i som barn. Eller som denne enkle konstateringen: Man fødes naken og dør tomhendt. I mellomtiden må man leve.
Bruken av samiske ord sørger for det nødvendige autentiske preget, og en ordliste med forklaringer finnes fremst i boka og gjør det lett å henge med selv når det dukker opp fremmede ord. Men hvorfor er "kåten" utelatt fra denne lista? Ut i fra sammenhengen virker det som et annet ord for en gamme eller en spesiell type bygning, men noen forklaring får vi aldri - enda så ofte det nevnes i teksten. Det lugger også når hovedpersonen kaller moren sin for både mamma og Karin om hverandre, til og med i ett og samme avsnitt. En helt unødvendig distraksjon. |
| |